Keine exakte Übersetzung gefunden für سياسة التدقيق

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch سياسة التدقيق

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les systèmes qui limitent l'autonomie nationale, notamment au niveau de la définition des politiques doivent être revus et modifiés.
    والنظم التي أضعفت استقلال وضع السياسات بحاجة إلى إصلاحها وتدقيقها.
  • Avant d'être soumis au comité des sanctions compétent, le rapport d'un groupe d'experts est lu par le personnel du Département qui formule ses observations sur les questions relatives au protocole, aux affaires politiques, aux exigences en matière de preuve et à la vérification des faits.
    ويقرأ موظفو الإدارة تقارير أفرقة الخبراء ويعلّقون على المسائل المتصلة بالبروتوكول والمسائل السياسية ومعايير الإثبات وتدقيق الحقائق، قبل تقديمها إلى لجان الجزاءات المعنية.
  • La Commission indépendante des droits de l'homme a présenté toute une série de recommandations précises concernant le contrôle, la création d'un bureau du Procureur spécial et d'une chambre spéciale chargée de poursuivre les auteurs d'atrocités, la recherche de la vérité, l'indemnisation des victimes et diverses initiatives de la société civile.
    وقدمت اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان مجموعة من التوصيات السياسية المحددة تتعلق بالتدقيق وبإنشاء مكتب مدع خاص وغرفة خاصة لاتخاذ إجراءات قانونية ضد أولئك المسؤولين عن الأعمال الوحشية، وبالبحث عن الحقيقة، وبتقديم التعويضات إلى الضحايا، وبمبادرات شتى للمجتمع المدني.
  • Si une étude plus approfondie venait à confirmer cette première impression, il serait sans doute indiqué que le Département des affaires politiques et le BNUAO prennent des mesures correctives, avec le concours du Bureau des services de contrôle interne (BSCI).
    وإذا ما تبين أن هذا الانطباع الأولـي دقيق، قد يتعين على كل من إدارة الشؤون السياسية والمكتب، بعد إجراء تدقيق أكثر جدية وعلى فترة أطول، اتخاذ إجراء بهذا الشأن، بدعمٍ من مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
  • Dans ses observations sur l'Examen mutuel, Nicolaas Schrijver, membre de l'équipe spéciale, a relevé que les pays membres de l'OCDE acceptaient peu à peu que leurs politiques de développement soient examinées au niveau international.
    وذكر نيكولواس، عضو فرقة العمل، في معرض تعليقه على هذه الشراكة أن بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تبين عن إرادة تدريجية في التدقيق في سياساتها الإنمائية على صعيد دولي.
  • Il ressort des réponses fournies par les entités des Nations Unies que des procédures et mécanismes ont été mis en place pour accroître les incidences de la formation sur la prise en compte des sexospécificités, notamment les enquêtes périodiques du personnel réalisées par le Département des affaires politiques et les audits de l'application des principes et des règles antisexistes effectués par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, la CESAP, l'OIT et l'UNICEF.
    أشارت الردود الواردة من كيانات الأمم المتحدة إلى أنها وضعت إجراءات وآليات قد أقيمت لتعزيز أثر التدريب على تعميم مراعاة المنظور الجنساني، منها على سبيل المثال الاستطلاعات التي تجريها إدارة الشؤون السياسية لآراء موظفيها، وعمليات التدقيق في حالة المساواة بين الجنسين التي يجريها كل من منظمة الأغذية والزراعة واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ ومنظمة العمل الدولية واليونيسيف.